Poste  de  conseiller‐conseillère  technique  junior  du  Programme  Dictionnaire technique pour le monde arabe ARABTERM

Poste  de  conseiller‐conseillère  technique  junior  du  Programme  Dictionnaire technique pour le monde arabe ARABTERM

A.  Domaine de responsabilité

Le/la titulaire du poste est responsable des activités suivantes :

  • ƒ  le traitement de toutes les questions qui se présentent dans le domaine des contrats.
  • ƒ  un suivi actualisé et à tout moment, notamment concernant le contenu de terminologie entre les « donneurs de contenu », les traducteurs, les experts techniques, les experts linguistiques et lexicographiques, et les services IT
  • ƒ  une coordination du contenu de terminologie entre les « donneurs de contenu », les traducteurs, les experts techniques, les experts linguistiques et lexicographiques, et les services IT, plus les médias sociaux
  • ƒ  une maîtrise du système de gestion de savoir à la base du site ARABTERM, (après initiation)
  • ƒ  un système de reporting  méticuleux concernant le suivi des contrats
  • ƒ  l’identification des questions et problématiques à prendre en compte pour l’élaboration de propositions de solutions axées sur la pratique ;
  • ƒ  la gestion des connaissances par une diffusion et documentation de savoir
  • ƒ  soutenance des processus du projet dans des volets spécifiques

Dans ce cadre, le/la titulaire du poste a les attributions suivantes :

B.  Attributions

1.  Services contrats 
ƒ

  • Préparer, établir et assurer le suivi:

–  des contrats  avec de bureaux d’études, les consultants nationaux et
internationaux dans toute la région d’intervention du projet
–  des contrats  des subventions locales et de financement

  • ƒ  Préparer, établir et assurer la gestion administrative des différents types de contratsutilisés dans le cadre du projet ARABTERM selon les procédures établies de la GIZ (OuR)
  • ƒ  Classer et archiver des documents/dossiers selon le règlement de la GIZ

2.  Coordination et Formations 

  • Assurer la communication du projet sous forme d´appui à la préparation d´ateliers de formation et de séances de communication d´équipe conjoint partenaire/projet
  • ƒ  Prêt/e à un appui de soutenance de la formation des compétences auprès des partenaires notamment en:

–   déroulement des processus de travail,
–  Communication, établissement d´un système de gestion administrative et d´un système de gestion de savoir propre aux partenaires

–  Formation des personnes clés auprès des organisations partenaires au Maroc, en Égypte, et éventuellement à Jordanie

3.  Communication interne et externe du projet 

  • ƒ  Recevoir et rédiger les correspondances et communications
  • ƒ  Assister à la maintenance du réseautage du projet
  • ƒ  Rédiger des rapports et élaborer des présentations
  • ƒ  Actualiser la présence Internet en collaboration avec les projets
  • ƒ  Etablir un système d’archivage pour les communications externes
  • ƒ  Participer à l’élaboration et au suivi d’un concept de relations publiques du projetARABTERM
  • ƒ  Préparer des dossiers thématiques selon demande de direction
  • ƒ  Faire des recherches sur DMS & Intranet
  • ƒ  Assurer l’archivage sur DMS
  • ƒ  Assister à l’expédition des documents à l’archivage central du projet selon lerèglement de la GIZ

4.  Autres attributions
ƒ  Prêt/e à remplir et assumer toute tâche non spécifiée dans les présentes attributions, mais relevant de ses compétences et s’avérant être nécessaire pour le bon fonctionnement du projet ARABTERM.

C.  Qualifications, compétences et expérience requises

Qualification

  • ƒ  Minimum bac +4
  • ƒ  Certificat/diplôme délivré par une université ou école supérieur/diplôme similaire
  • ƒ  Arrière-plan dans le domaine de la traduction technique / terminologique un atout

Expérience professionnelle

  • ƒ  Au moins 3 à 5 ans d’expérience à un poste similaire, de préférence avec la GIZ

Autres connaissances/compétences

  • ƒ  Bonne connaissance pratique de l’utilisation des technologies de l’information et de lacommunication (logiciels correspondants, téléphone, télécopie, courrier électronique,Internet) ainsi que des applications informatiques (telles que MS Office)
  • ƒ  Maîtrise des données internes de la GIZ (OuR, DMS, programmes de gestion decontrats selon nécessité)
  • ƒ  Très bonne maîtrise (à l’oral et à l’écrit) de la langue véhiculaire européenne du pays,et très bonne maîtrise de l´arabe;
  • ƒ  Très bonne connaissance de l’allemand
  • ƒ  Connaissance de l’anglais fortement souhaitée
  • ƒ  Courtoisie et serviabilité à l’égard des membres de l´équipe, du partenaire, et des visiteurs

Autre points 
ƒ

  • Prêt/e à des missions régulières de suivi, au Caire ou à Amman, ou d´autres capitales arabes, de 1 à 15 jours
    ƒ  Le projet ARABTERM fonctionne en conformité des règlements de la GIZ  et est un établissement non-fumeur.

Lieu d’affectation   Ville de Rabat

Durée du contrat     En deux phases : phase actuelle va au 31 Juillet 2013 et la deuxième phase du 01 Août 2013 au 31 Juillet 2016.

Les  dossiers  de  candidatures,  composés  d’une  lettre  de  motivation  et  d’un  curriculum  vitae détaillé, sont à transmettre, par courriel électronique uniquement, à l’adresse suivante : rh-maroc@giz.de  avant  le  28/04/2013,  en  mentionnant  « REC  CT.  Junior.  ARABTERM ».  Une suite ne sera donnée qu’aux candidatures répondant au profil demandé.

Date limite de réception des candidatures : 28/04/2013

Vous aimerez aussi :